The unofficial site of The Teenage Roblog! - "My Life as a Teenage Robot" and all related characters copyright 2010, Viacom International. All Rights Reserved.
I do not know if you care, but I corrected some of the Japanese words written in English (and a few of the translations). You can read the revised script here:http://pastebin.ca/116398
wow gracias por las traducciones... no pense que lo harian... gran trabajo... ^^.. cunado lo vi por primera ves.. algunas palabras entendia..pero si entendia la trama... ahora..estiendo todas.....!!!... grax...^^
Saradax:Thanks for the updated script!
Wichobot:No problem, glad you found the script useful. It was a fun episode to watch again. Just one thing, my name is "Sadarax" not "Saradax" :)
Oops! sorry :PYust a liitle herror... X)
Hey ,this new map thing is a cool idea!
Tengo una duda, No conozco a conciencia la lengua japonesa, debo aclarar; pero yo tenía entendido que era "Honto baka" la forma de decir "Eres un tonto", y aqui la pronunciación es dicha "Hanta",habría alguna diferencia en la forma que yo conocia?Respetuosamente. Tom.
I have one doubts, I do not know the language Japanese, I must conscientiously clarify; but I had understood that was "Honto baka" the form to say "You are a idiot", and here the translation is this "Hanta", would be some difference in the form that I knew? Respectfully. Tom.
To TOMAS:Jenny said 'Anta', not 'Hanta'. 'Anta' is casual or short for 'Anata', which means mean 'you'. The word 'anata' has limited use when talking with other people. It can be rude if used incorrectly. But since Jenny did not know the man's name, it was acceptable to use the word. She literally said 'Anta baka' meaning 'You moron' or 'You (are) stupid'. The Japanese Jenny used was very casual most of the time in this episode. ;)
Domo arigato, Sadarax-sama, I thank for the information, would be possible that me you could recommend some place in Internet where to be able to study a little japones basic? he is pleasing to see that Jenny is reason for cultural interlintels, nor by error B.E. it would be it... Iztaccihuatl teahui!!! this is "Ahead White Lady!!! " is Nahuatl, since the word "Blond" in this language does not exist, and it assumes that the Jennifer Name means " Blond Lady " would have to closest (or similar) be "White". Respectfully. Tomas
To Tomas:I majored in Japanese in college. Maybe you could try some college classes?I have also studied Japanese grammar outside of college a little. I hear that Pimsleur books are very good, but they are usually for English -> Japanese. You can find the Pimslear stuff for download sometimes.http://www.multilingualbooks.com/pims-japanese.html
At the beginning listen carefully and you can hear one of the folks swearing in japanese. :-)
Post a Comment